Hoa rơi – Lâm Tâm Như (Đường cung mỹ nhân thiên hạ OST)

Standard

Ost Mỹ Nhân Tâm Kế-Hoa Rơi
Trình bày:Lâm Tâm Như
*Phiên âm:
Hua kai de shi hou zui zhen gui
Hua luo liao jiu ku wei
Cuo guo liao hua qi hua guai shei,
Hua xu yao ren an wei.

Yi sheng yao ku duo shao hui cai neng bu liu lei
Yi sheng yao liu duo shao lei cai neng bu xin sui,
Wo yan jiao mei shao de qiao cui mei you ren kan de hui
Dang chu de shi yan tai wan mei,
Xiang luo hua man tian fei.

Leng leng de ye li bei feng chui,
Zhao bu dao ren an wei,
Dang chu de shi yan tai wan mei rang xiang si hua cheng hui.

Hua kai de shi hou zui zhen gui,
Hua luo liao jiu ku wei.
Cua guo liao hua qi hua guai shei,
Hua xu yao ren an wei.

*Phiên dịch:
Lúc bông hoa nở rộ chính là lúc đáng quý nhất.
Hoa kia rơi rồi sẽ xác xơ.
Bỏ lỡ mất thời kỳ hoa đẹp nhất,biết trách ai đây?
Bông hoa cũng cần có người an ủi.

Đời người phải khóc bao nhiêu mới có thể cạn lệ?
Đời người phải chảy bao nhiêu lệ mới không đau lòng nữa?
Chẳng có ai nhìn thấu được nét tiều tuỵ giấu ở đuôi mắt tôi.
Lời thề khi ấy thật hoàn mỹ.
Giống như bầu trời đầy cánh hoa bay.

Trong đêm lạnh lẽo,gió bắc thổi qua,
Tìm ko thấy người an ủi.
Lời thề năm ấy quá hoàn mỹ khiến cho nỗi tương tư biến thành tro bụi.

Lúc bông hoa nở rộ chính là lúc đáng quý nhất.
Hoa kia rơi rồi sẽ xác xơ.
Bỏ lỡ mất thời kỳ hoa đẹp nhất,biết trách ai đây?
Bông hoa cũng cần có người an ủi.

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s